2009年9月27日 星期日

Put The Cart Before The Horse ( 本末倒置 )

古時候馬匹最大的功用就是協助人類搬運貨物。 通常我們會將放置貨物的車輛掛在馬兒的後方 這樣它才能順利的拖運。但是如果把拖運貨物的車輛改放置在馬的前方,想想看這樣是不是位置相反,也就是我們說的本末倒置。所以要事情能夠順順利利照著原來的計劃進行,就請記得要 put the horse before the cart 而不是 put the cart before the horse. 本末倒置的結果不但吃力而且是事倍功半。

Bella: What are you doing, honey?

Andy: Oh, hi, dear. I am looking for my TV remote control.

Bella: TV remote control?

Andy: Yeah. It's the last episode of The Apprentice tonight. I don't want to miss it.

Bella: Doesn't you have to prepare and practice your annual presentation for next

morning?

Andy: I'll do it later.

Bella: Honey, I think you better quit looking your remote control but practicing now. First thing first. Don't put your cart before the horse . You'll be in big trouble if you drop the ball on annual presentation.

貝拉 : 親愛的,你在做甚麼?

安迪 : 喔,嗨,我正在找我的電視搖控器。

貝拉 : 電視搖控器?

安迪 : 是啊!今晚是誰是接班人最後一集,我不想錯過。

貝拉 : 你不是要為明天早上的年度簡報做準備和練習嗎?

安迪 : 我等一下再做。

貝拉 : 親愛的,我認為你最好是放棄尋找你的搖控器現在就去練習。 重要的事先做,別本末倒置。 如果年度簡報搞砸了,那你的麻煩可就大了。

src: http://tw.myblog.yahoo.com/taefee-avy

沒有留言: