2010年8月19日 星期四

有些英文..不要不懂装懂

` sporting house 妓院(不是“体育室”) -
` dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”) -
` lover 情人(不是“爱人”)
` busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)
` busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)
` dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)
` heartman 换心人(不是“有心人”) -
` mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)`
` eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”) -
` blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”) -
` personal remark 人身攻击(不是“个人评论”) -
` sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”) -
` confidence man 骗子(不是“信得过的人”) -
` criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”) -
` service station 加油站(不是“服务站”) -
` rest room 厕所(不是“休息室”) -
` dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”) -
` horse sense 常识(不是“马的感觉”) -
` capital idea 好主意(不是“资本主义思想”) -
` familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
` black tea 红茶(不是“黑茶”) -
` black art 妖术(不是“黑色艺术”) -
` black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”) -
` white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”) -
` white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”) -
` yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”) -
` red tape 官僚习气(不是“红色带子”) -
` green hand 新手(不是“绿手”) -
` blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”) -
` China policy 对华政策(不是“中国政策”) -
` Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”) -
` American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”) -
` English disease 软骨病(不是“英国病”) -
` Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”) -
` Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”) -
` Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”) -
` French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”) -
` pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”) -
` in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”) -
` eat one's words 收回前言(不是“食言”) -
` an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”) -
` handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”) -
` bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”) -
` have a fit 勃然大怒(不是“试穿”) -
` make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”) -
` be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”) -
` think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”) -
` pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”) -
` have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”) -
` What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”) -
` You don't say! 是吗!(不是“你别说”) -
` You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”) -
` I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”) -
` You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”) -
` It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”) -
` All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”) -
` People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”) -
` He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”) -
` It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)

2010年8月10日 星期二

時間

1.
Please note that the EE General Office will be closed at 5:00pm during the following days:
9 August 2010 - 13 August 2010 - Semester Break
16 August 2010 - 20 August 2010 - Semester Break
Thanks for your kind attention.

Why join English Debating Team (EDT)?

Why join English Debating Team (EDT)?

w Look good on resume
An experience of representing your university would add to your resume. Being in a school team means being
outstanding in that aspect. Being in the EDT means being a critical thinker and a competent speaker in English.

w Incredible International Exposure
Once selected, you may travel to different countries to compete in international tournaments with the
University’s subsidies
. And in the international tournaments, you will compete with some of the smartest minds
in universities around the world. You will be able to meet foreign friends and learn from each other.

w Think smart !
Debating requires critical and logical thinking. It helps to polish your analytical skills. And you also need to
think fast, because you only have 15 minutes to prepare for your speech in BP style debates.

w Become aware of global issues
You have better chance winning if you have more knowledge of the current issues around the world. You will
then find greater motivation to read more news and get to understand different issues in more in-depth ways.

w STAND OUT from the crowd
It is nice to have good public speaking skills. You never know when you will need it.

w Brush up your English, before it gets rusted
It has been some time since your UE exam. Secondary school English is the best you can be? Think again.
YOU CAN GO FURTHER!

w Meet more friends and have fun !
Other than the members in our team, you will also be able to meet debaters from other local universities and
foreign universities through different tournaments and workshops.

上海世博創意體驗之旅 (HK Ambassadors for Shanghai Expo)

上海世博創意體驗之旅 (HK Ambassadors for Shanghai Expo)
想在上海世博中當義工,與世界各地的朋友分享你的創作和你的體驗!MaD現再公開招募香港大使,請即填妥報名表格,於8月10日前電郵至info@MaD.asia或郵寄至香港當代文化中心 (c/o九龍聯合道135號香港兆基創意書院)。

詳情:http://www.mad.asia

查詢:info@MaD.asia / 2766 3991

The MaD program, sponsored by Create HK, now recruits young people as Hong Kong Ambassadors for the Shanghai Expo. The delegates will share with the visitors their experience in HK and show them HK’s young creative energy. Deadline for application: 10 Aug 2010

Details: http://www.mad.asia

Enquiries: info@MaD.asia / 2766 3991

Student Development Services